[Cultural adaptation and validation of the Underwood's Daily Spiritual Experience Scale--Brazilian version].
نویسندگان
چکیده
This study aimed to perform the cultural adaptation and analyzing the psychometric properties of the Brazilian version of the Underwood's Daily Spiritual Experience Scale (DSES). The adaptation followed the internationally recommended procedures and the adapted version maintained equivalence to the original after wording adjustments in five items. In the application to 179 medical-surgical patients it was found evidences of internal consistency (Cronbach's alpha=0.91), test-retest reliability (ICC=0.94) and convergent validity, correlating with the Intrinsic Religiosity subscale of the Duke Religious Index DUREL (r=0.56, p<0.001). Exploratory factor analysis extracted three principal components explaining 60.5% of the total variance. The DSES-Brazilian version shows evidences of reliability and validity among hospitalized patients. Further studies are needed to confirm its factor composition and to test its applicability in different populations.
منابع مشابه
Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index - VFI.
The purpose of this study was to perform the cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index (VFI). Two Brazilian bilingual speech-language pathologists (SLP) translated the original version of the VFI in English into Portuguese. The translations were reviewed by a committee of five voice specialist SLPs resulting in the final version of the instrument. A third bilingual...
متن کاملCultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients
OBJECTIVE To adapt the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD) scale to Brazilian Portuguese with respect to semantic equivalence and cultural aspects, and to evaluate the respective psychometric properties (validity, feasibility, clinical utility and inter-rater agreement). METHODS Two-stage descriptive, cross-sectional retrospective study involving cultural and semantic validation of ...
متن کاملCross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score to Brazilian Portuguese 1
OBJECTIVE To describe the process of cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score. METHODS This methodological cross-cultural adaptation study included five steps: initial translation, synthesis of the initial translation, back translation, review by an Committee of Specialists and testing of the pre-final version, and an observational cross-sectional...
متن کاملCross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Oxford Knee Score in Patients with Knee Osteoarthritis
Background: The Oxford Knee Score (OKS) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. The purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the Persian version of the OKS.Methods: The case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. Al...
متن کاملBrazilian-Portuguese translation, cross-cultural adaptation and validation of the Myasthenia Gravis Composite scale. A multicentric study.
Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the Myasthenia Gravis Composite (MGC) scale in Brazil. Methods The study was conducted at three neuromuscular disease research centers in accordance with the international ethical standards, following a multi-modal approach and was conducted in three steps consisting of translation, cultural adaptation, and validation...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Revista da Escola de Enfermagem da U S P
دوره 46 Spec No شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012